França Renomeando “hashtag”

Uma comissão do governo francês responsável pela proteção da língua francesa de anglicismos proibiu o termo Twitter “hashtag” de toda a correspondência oficial.

França quer que os usuários do Twitter franceses para parar referindo-se a hashtags em favor de uma nova, au français definição: MOT-Diese (palavra afiada).

A decisão foi tomada por um escritório do governo, a Comissão de Terminologia Générale et de Néologie, que tem a tarefa de inventar língua francesa equivalentes a língua estrangeira termos encontrados surgindo em França.

Enquanto os usuários do Twitter em França não será penalizado por referindo-se a hashtags, toda a legislação oficial do governo francês e da correspondência será necessário para se referir a mot-dieses em vez de hashtags. Já em 2003, a mesma comissão mandatada cidadãos franceses referem-se a enviar e-mail como courriel com algum sucesso. Comparado a outros governos ocidentais, a França ativamente leva uma abordagem intervencionista para o uso da Internet no país: Várias leis protecionistas Internet têm sido propostas, incluindo tributar empresas de Internet para mineração de dados . Tudo isso é, além de políticas paternalistas que cercam a língua francesa para parar cross-cultural de fusão como hambúrguer le . Talvez eles estejam apenas nostálgico para os dias da Minitel ?

Sobre @seudobby

O Um acervo de Inutilidades da internet desde do Último Tweet. @seudobby

Publicado em 26/01/2013, em O Pior da Fama e marcado como . Adicione o link aos favoritos. Deixe um comentário.

Deixe uma resposta

Preencha os seus dados abaixo ou clique em um ícone para log in:

Logotipo do WordPress.com

Você está comentando utilizando sua conta WordPress.com. Sair / Alterar )

Imagem do Twitter

Você está comentando utilizando sua conta Twitter. Sair / Alterar )

Foto do Facebook

Você está comentando utilizando sua conta Facebook. Sair / Alterar )

Foto do Google+

Você está comentando utilizando sua conta Google+. Sair / Alterar )

Conectando a %s

%d blogueiros gostam disto: